Slovenské distribučné názvy filmov, ktoré sa vám budú zdať nereálne
Aj keď sa to v posledných rokoch zlepšilo, vždy nás dokázali pobaviť nezmyselné slovenské distribučné názvy filmov. Keď sa chystá novinka, zvykneme si tipovať, aký kuriózny názov mu slovenskí distribútori dajú. Tie najznámejšie filmové série si v dnešnej dobe už väčšinou ponechávajú originálne znenie (novinky zo sveta Star Wars či Marvel), no v minulosti ani tieto tituly neboli imúnne pred vtipnými a pozoruhodnými zmenami do slovenského jazyka. A stále je ich mnoho.
Preto sme sa vás rozhodli osloviť v našej facebookovej skupine Všetko o filmoch a seriáloch CZ/SK – REWIND.sk, kde ste sa s nami podelili o skutočné perly:
Hovoríte si, že toto sa môže stať len na Slovensku, no v tomto ohľade naozaj nie sme výnimkou. Bizarné distribučné názvy filmov majú, zdá sa, v každej krajine. Upozornili na to ďalší komentujúci:
Ak vás zaujímajú ďalšie zábavné názvy, určite sa pozrite na facebookový príspevok. Prispejte ku komentárom vlastnými vtipnými prekladmi, ktoré by ostatní mali poznať tiež. Ak ste tak ešte nespravili, pridajte sa do našej skupiny na Facebooku a aj vy sa budete môcť nabudúce zapojiť do komunitnej otázky a možno sa aj váš komentár objaví na našom webe.
Ďalších 50 bizarných prekladov
- 11:14 – Prekliata Noc
- A Scanner Darkly – Temný Obraz
- American History X – Kult Hákového Kríža
- American Pie – Prci, Prci, Prcičky
- Basic – Zelené Peklo
- Buffalo Soldiers – Ukradni, Čo Môžeš
- Clerks – Podvodníci Z New Jersey
- Click – Klik-Život Na Diaľkové Ovládanie
- Crank – Zastaneš A Neprežiješ
- Dark City – Smrtihlav
- Deck The Halls – Budiš Svetlo
- Deep Blue See – Útok z Hlbín
- Die Hard – Smrtonosná Pasca
- Dodgeball: A True Underdog Story – Vybíjaná: Choď Do Toho Na Plné Gule
- Full Metal Jacket – Olovená Vesta
- Harold & Kumar Go to White Castle – Zahulíme, Uvidíme
- Hot Fuzz – Jednotka Príliš Rýchleho Nasadenia
- Journey To The End Of The Night – Svet Drog
- Lucky Number Slevin’ – Nabiť A Zabiť
- Meet The Fockers – Jeho Foter, To je Lotor!
- Men Of War – Švéd
- Metro – Policajt Zo San Francisca
- National Security – Policajti Na Baterky
- On Deadly Ground – Aljaška V Plameňoch
- Open Range – Krajina Strelcov
- Pathfinder – Cesta Bojovníka
- Racing Stripes – Veľký Sen Malej Zebry
- Ratatouille – Ratatouille: Dobrú Chuť
- Resurrecting The Champ – Reportér V Ringu
- Richie Rich – Sám Doma A Bohatý
- Rush Hour – Križovatka Smrti
- Saw – Saw: Hra O Prežitie
- Seraphim Falls – Muž Proti Mužovi
- Step Up – Let’s Dance
- Swordfish – Swordfish:Operácia: Hacker
- Taxi 2 – Taxi, Taxi
- The 13th Warrior – Vikingovia
- The Amityville Horror – 3:15 Zomrieš!
- The Condemned – Zabi, Lebo Budeš Zabitý
- The Gift – Takmer Dokonalý Zločin
- The Good Shepherd – Kauza CIA
- The Omen – Satan Prichádza
- The Other Boleyn Girl – Kráľova Priazeň
- There Will Be Blood – Čierna Krv
- Van Wilder – Sexy Párty
- We Are Marshall – Návrat Na Vrchol
- We Were Soldiers – Údolie Tieňov
- Wicker Park – Miluj Ma! Prosím…
- Wrong Turn – Pach Krvi
- Snatch – Podfu[c]k
Je ich ešte viac
Taktiež nemôžeme zabudnúť na moju najobľúbenejšiu perličku v histórii, ktorá sa odohrala pred pár rokmi. Pôvodný slovenský distribučný názov filmu Rogue One: A Star Wars Story mal znieť Tulák Jeden: Príbehy Star Wars. Dôvod? Slovenská distribúcia sa obávala, že ľudia budú anglický názov vyslovovať „Rúž uan“. Našťastie sa od tejto zbesilosti na poslednú chvíľu ustúpilo a oficiálny slovenský názov je dnes totožný s originálom.
Toto určite nie sú všetky bizarné slovenské distribučné názvy filmov, je ich totiž neúrekom. Ktorý z nich vás pobavil najviac? Máte v zálohe ešte nejaký, ktorý sme nespomenuli? Napíšte nám do komentárov.
Zdroj: Všetko o filmoch a seriáloch CZ/SK – REWIND.sk, csfd.cz